Home > 게시판 > 차이나통 중국어 > 직장인중국어
직장인중국어
면접 보러 오세요.
A: 你好,是李梦龙吗? 여보세요? 이몽룡씨 인가요?
B: 是的,请问有什么事情吗? 네. 맞습니다. 무슨 일이시지요?
A: 这里是五星电子人事部,你给我公司投简历了吗? 여긴 오성전자 인사부입니다. 저희 회사에 이력서 지원을 하셨지요?
B: 是的. 네. 맞아요.
A: 简历通过后想面试一下,请问下周一时间怎么样? 서류가 통과되어 면접을 보려는데 다음주 월요일 시간 괜찮으세요?
B: 下周一几点呢? 월요일 몇 시 인가요?
A: 下周一下午2点,怎么样? 월요일 오후 2시인데 괜찮으세요?
B: 好的,我会在下午2点前访问贵司. 네. 2시까지 귀사로 방문을 하겠습니다.
A: 公司地址和日程将通过电子邮件重新发给你. 회사 주소와 일정은 이메일로 다시 보내 드리겠습니다.
B: 谢谢. 감사합니다.
A: 邮箱是ml@naver.com对吗?
이메일주소가ml@naver.com 맞나요?
B: 是的. 네. 맞습니다.
A: 把详细内容邮件发给你了,下周一下午2点再见. 메일로 상세 내용 발송해 드렸습니다. 다음주 월요일 오후 2시에 뵙겠습니다.
B: 谢谢. 감사합니다.
면접 보러 왔습니다.
A: 你好. 안녕하세요?
B: 是哪位? 누구신지요?
A: 我接到面试通知后前来面试的,我叫李梦龙. 저는 면접통보 받고 온 이몽룡이라고 합니다.
B: 这边请,请坐在这里稍等. 이 쪽으로 오세요. 여기 잠시 앉아 계세요.
A: 好的. 네.
B: 请问你要喝茶还是咖啡? 차를 드시겠어요? 아님 커피를?
A: 请给我一杯水就可以了. 그냥 물 있으시면 한잔만 주세요.
B: 好的,稍等. 네. 잠시만 기다리세요.
A: … ..
B: 人事部正在面试,点到名字就可以进去了. 인사부에서 지금 면접을 보고 있구요. 호명하면 그때 들어가시면 됩니다.
A: 大约等多久呢? 얼마나 대기를 하게 될까요?
B: 只需10分钟到20分钟就可以了. 10분에서 20분 정도면 될거에요.
A: 请问洗手间在哪里? 실례지만 화장실은 어디에 있나요?
B: 洗手间在电梯左侧. 화장실은 엘리베이터 좌측에 있습니다.
저는 이몽롱입니다.
A: 李梦龙,请做一分钟的自我介绍。 이몽룡씨, 1분간 자기 소개를 해볼까요?
B: 好的,
我叫李梦龙,出生在韩国首尔.并在慈祥的父母的关爱下度过了平静的童年.
2008年北京奥运会时我就来到中国旅游,对中国怀有兴趣.
之后,我在大学时期争取每年都来一趟中国旅游,到北京,上海,西安,青岛等地旅游.
虽然不是中文系的学生,但通过努力学习汉语,因此可以一定程度的交流,现在已经取得了HSK 5级的成绩.
虽然毕业后可以在韩国就业,但我想在我喜欢的地方培养梦想,所以来到了中国.
请多关照.谢谢.
네. 저는 이몽룡이라고 하며, 한국 서울에서 태어났습니다.
자애로운 부모님의 사랑 아래 평온한 유년시절을 보냈구요.
2008년 베이징 올림픽 때 중국여행을 온 후로 중국에 관심을 가지게 되었습니다.
그 후 대학시절 1년에 한번씩은 중국여행을 올 수 있도록 노력해서 베이징, 상하이, 시안, 칭다오 등지를 경험했습니다.
비록 중문과는 아니지만 나름 중국어도 열심히 공부해서 어느 정도 소통은 가능하고 현재 HSK 5급을 획득했습니다.
졸업 후 한국에서 취업을 할 수도 있었지만 제가 좋아하는 곳에서 꿈을 키우고 싶어서 중국으로 오게 되었습니다.
잘 부탁드리겠습니다.
자료제공 : 해외취업 전문 www.dnnr.co.kr
A: 你好,是李梦龙吗? 여보세요? 이몽룡씨 인가요?
B: 是的,请问有什么事情吗? 네. 맞습니다. 무슨 일이시지요?
A: 这里是五星电子人事部,你给我公司投简历了吗? 여긴 오성전자 인사부입니다. 저희 회사에 이력서 지원을 하셨지요?
B: 是的. 네. 맞아요.
A: 简历通过后想面试一下,请问下周一时间怎么样? 서류가 통과되어 면접을 보려는데 다음주 월요일 시간 괜찮으세요?
B: 下周一几点呢? 월요일 몇 시 인가요?
A: 下周一下午2点,怎么样? 월요일 오후 2시인데 괜찮으세요?
B: 好的,我会在下午2点前访问贵司. 네. 2시까지 귀사로 방문을 하겠습니다.
A: 公司地址和日程将通过电子邮件重新发给你. 회사 주소와 일정은 이메일로 다시 보내 드리겠습니다.
B: 谢谢. 감사합니다.
A: 邮箱是ml@naver.com对吗?
이메일주소가ml@naver.com 맞나요?
B: 是的. 네. 맞습니다.
A: 把详细内容邮件发给你了,下周一下午2点再见. 메일로 상세 내용 발송해 드렸습니다. 다음주 월요일 오후 2시에 뵙겠습니다.
B: 谢谢. 감사합니다.
면접 보러 왔습니다.
A: 你好. 안녕하세요?
B: 是哪位? 누구신지요?
A: 我接到面试通知后前来面试的,我叫李梦龙. 저는 면접통보 받고 온 이몽룡이라고 합니다.
B: 这边请,请坐在这里稍等. 이 쪽으로 오세요. 여기 잠시 앉아 계세요.
A: 好的. 네.
B: 请问你要喝茶还是咖啡? 차를 드시겠어요? 아님 커피를?
A: 请给我一杯水就可以了. 그냥 물 있으시면 한잔만 주세요.
B: 好的,稍等. 네. 잠시만 기다리세요.
A: … ..
B: 人事部正在面试,点到名字就可以进去了. 인사부에서 지금 면접을 보고 있구요. 호명하면 그때 들어가시면 됩니다.
A: 大约等多久呢? 얼마나 대기를 하게 될까요?
B: 只需10分钟到20分钟就可以了. 10분에서 20분 정도면 될거에요.
A: 请问洗手间在哪里? 실례지만 화장실은 어디에 있나요?
B: 洗手间在电梯左侧. 화장실은 엘리베이터 좌측에 있습니다.
저는 이몽롱입니다.
A: 李梦龙,请做一分钟的自我介绍。 이몽룡씨, 1분간 자기 소개를 해볼까요?
B: 好的,
我叫李梦龙,出生在韩国首尔.并在慈祥的父母的关爱下度过了平静的童年.
2008年北京奥运会时我就来到中国旅游,对中国怀有兴趣.
之后,我在大学时期争取每年都来一趟中国旅游,到北京,上海,西安,青岛等地旅游.
虽然不是中文系的学生,但通过努力学习汉语,因此可以一定程度的交流,现在已经取得了HSK 5级的成绩.
虽然毕业后可以在韩国就业,但我想在我喜欢的地方培养梦想,所以来到了中国.
请多关照.谢谢.
네. 저는 이몽룡이라고 하며, 한국 서울에서 태어났습니다.
자애로운 부모님의 사랑 아래 평온한 유년시절을 보냈구요.
2008년 베이징 올림픽 때 중국여행을 온 후로 중국에 관심을 가지게 되었습니다.
그 후 대학시절 1년에 한번씩은 중국여행을 올 수 있도록 노력해서 베이징, 상하이, 시안, 칭다오 등지를 경험했습니다.
비록 중문과는 아니지만 나름 중국어도 열심히 공부해서 어느 정도 소통은 가능하고 현재 HSK 5급을 획득했습니다.
졸업 후 한국에서 취업을 할 수도 있었지만 제가 좋아하는 곳에서 꿈을 키우고 싶어서 중국으로 오게 되었습니다.
잘 부탁드리겠습니다.
자료제공 : 해외취업 전문 www.dnnr.co.kr